Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

Аустрија: Artists in Residence програм за 2018. годину

.

561 residenceКанцеларија Савезног канцелара Аустрије у сарадњи са организацијом KulturKontakt Austria расписала је конкурс за доделу 50 резиденцијалних стипендија у Аустрији (Бечу и Салцбургу) за 2018. годину. Боравак је намењен упознавању са аустријском уметничком и културном сценом и успостављању контаката са аустријским уметницима и уметницама. У понуди су посете галеријама, атељеима и музејима, контакти с књижевном и издавачком сценом као и приступ музичком животу у Бечу или Салцбургу.

Штампа

На јесен јесен почиње нови резиденцијални програм за писце и списатељице – на Цетињу. Рок за пријављивање: 10. август

.

555 cetinjeОтварањем црногорске испоставе програма „Књижевног боравка на Цетињу – Писци и списатељице у историјском главном граду“, понуда резиденцијалног програма који подржава ТРАДУКИ наставља да се шири. Заинтересовани аутори и ауторке, односно преводиоци и преводитељке из Југоисточне Европе тако имају могућност да се пријаве и за боравак у Црној Гори. У сарадњи с ТРАДУКИ-јем, издавачка кућа Отворени културни форум (ОКФ) расписала је конкурс за септембар, октобар и новембар. Рок за пријављивање је 10. август.

Штампа

Про Хелвеција подржава промоцију швајцарске књиге у иностранству

.

554 prohelvetiaКњижевницима и књижевницама као и делатницима и делатницама из света књиге, Швајцарска фондација за културу Pro Helvetia ставља на располагање 200.000 швајцарских франака годишње за промоцију швајцарске књиге у иностранству. Фондација посебан акценат ставља на промотивне активности у корист књига о уметности односно уметницима и уметницама, фотографији, дизајну, као и књижевности за децу и омладину.

партнери пројекта

traduki partners 2014 d