Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

Reading Balkans: Драго Гламузина у Скопљу

.

639 glamuzinaНеколико његових књига већ је преведено на македоски, тако да хрватски аутор Драго Гламузина у Македонији ни изблиза није непознат писац. У јуну 2018. године имао је прилику да се подробно упозна с македонском културном и књижевном сценом. Током четвороседмичног боравка у оквиру програма „Reading Balkans“ радио је и на свом другом роману, чији је део већ тада преведен и објављен на македнонском језику. Такође се срео с многим писцима и списатељицама, преводитељкама и преводиоцима као и издавачким кућама.

Штампа

Јасна Шамић гошћа Приштине

.

640 samicУ јуну 2018. резиденцијални програм „Prishtina has no river“ угостио је ауторку из Босне и Херцеговине односно Француске: Јасна Шамић из Сарајева (и Париза) је на позив издавачке куће Qendra Multimedia непуних месец дана провела у косовском главном граду како у циљу даљег стваралаштва тако и да би се представила тамошњој читалачкој публици.

Штампа

Програм аустријског Министарства за спољне послове у бечкој Музејског четврти „Writer-in-Residence“ – конкурс за 2019. годину

.

641 bmeiaАустријско Савезно министарство за Европу, интеграције и спољне послове (BMEIA) наставиће са спровођењем резиденцијалног програма за ауторке и ауторе из југоисточне Европе. Нови конкурс предвиђа проширену листу земаља централне и источне Европе. Програм предвиђа двомесечни боравак почев од 1. јануара 2019.

партнери пројекта

traduki partners 2014 d