Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

Сарајево: Debate on Europe 26. априла

.

528 sarajevoДана 26. Априла у Сарајеву учесници и учеснице из 14 земаља дискутовали су на тему „Европа у замци идентитета? Поновно оживљавање националне скучености и идеја Европе“. Стручна расправа одржала се у оквиру серије дискусија „Debates on Europe“ које од 2012. организују Фондација С. Фишер, Фондација за културу Алијанса, и Немачка академија за језик и књижевност. Партнери манифестације су Гетеов Институт Босна и Херцеговина и ТРАДУКИ уз подршку средстава Министарства спољних послова Савезне Републике Немачке.

Sarajevo Debate on Europe - Програм

Штампа

Конкурс за нове стипендије за резиденцијални боравак у Новом Месту

.

527 novo mestoИздавачка кућа Гога је у сарадњи с ТРАДУКИ-јем расписала конкурс за три нове стипендије у словеначком Новом Месту. Резиденцијални боравак ће бити реализован од септембра у сарадњи с Јавном агенцијом за књигу Републике Словеније (ЈАК) и другим тамошњим институцијама. Конкурс је отворен до 30. априла 2017, а могу се пријавити писци и списатељице односно преводиоци и преводитељке из Албаније, Босне и Херцеговине, Бугарске, Хрватске, Македоније, Црне Горе, Румуније и Србије.

Штампа

Презентација књиге 23. маја у Бечу: „С оне стране носталгије и проклетства. Шта је остало од Титове Југославије?“

.

526 titoПод насловом „С оне стране носталгије и проклетства. Шта је остало од Титове Југославије“ словеначки историчар Јоже Пирјавец ће 23. маја у Бечу представити Титову биографију – своју књигу Tito in tovariši која је 2016. објављена на немачком језику. Презентацију књиге и дискусију организује KulturKontakt Austria у оквиру сарадње с ТРАДУКИ-јем и Аустријским институтом за међународну политику (oiip). Стручна расправа након тога биће посвећена питању југословенске заоставштине и противречности Титовог лика и дела и његовог времена. 

партнери пројекта

traduki partners 2014 d