Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе

преводиоци/преводитељке

Штампа

Стате, Георге

state_george
Георге Стате рођен је 1979. године у Ботошану (Румунија). Студирао је филозофију у Клаузенбургу. Данас ради као лектор у издавачкој кући. Са немачког језика превео је: Zur Kritik der Gewalt/Прилог критици силе Валтера Бењамина, Requiem/Реквијем Р. М. Рилкеа (у сарадњи са Елизом Симон), Mohn und Gedächtnis/Мак и сећање Паула Целана (заједно са Михаилом Немешом), Gesamtkunstwerk Stalin/Свеукупно уметничко дело Стаљин Бориса Гројса (заједно са Евгенијом Бојогом), Ursprung des deutschen Trauerspiels/Поријекло њемачке жалобне игре Валтера Бењамина (заједно са Маријом-Магдаленом Ангелеску и Лорином Гиманом); са енглеског језика: Theology after the Copernican Turn [Теологија после коперниканског обрта] Јакоба Таубеса (заједно са Андрејем Статеом) и Meaning in History / [Смисао у историји] Карла Левита (заједно са Алексом Молдованом).