Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

Узимати мак и памћење и црно млеко

.

743 poesietheaterПутеви Розе Ауслендер (1901-1988) и Паула Целана (1920-1970) неко пута су се укрстили на необичан начин. Овај пут су се песник и песникиња, изврсни представници поезије на немачком језику, изнова и неочекивано поново срели у Албанији. Заједно са Немачком амбасадом у Тирани и удружењем за културу Поетека, ТРАДУКИ мрежа је организовала три сценска читања током којих су њихове песме, преведене на албански захваљујући Ани Кове, осветљавале тамну ноћ.

Јединствени поетски театар с Кастриотом Рамоларијем и Ином Ђончи, док је драматуршки заплет, песму по песму, правио књижевник Аријан Лека. Музичку подлогу вечери обезбедио је Винсент Дервишај. Пројекат подржала скупштина града Поградеца, позориште Миђени у Скадру и Метропол позориште из Тиране. Премијера је изведена 30. октоба у Скадру. Даља извођења уследила у почетком новембра у кући културе „Lasgush Poradeci“ у Поградецу и у главном граду Тирани. И тако је „дошла, дошла је. / Дошла је реч, дошла,/ дошла кроз ноћ,/ хтела да сија, хтела је да сија“, и тако је и било.

партнери пројекта

traduki partners 2014 d