Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

Књижевна премијера романа „Quecke“ Петре М. Андреевског у Берлину

.

574 andreevskiНакон што је ТРАДУКИ у августу 2017. подржао превод македонског култног романа Пиреј Петре М. Андреевског на немачки језик под насловом Quecke, који је објавила издавачка кућа Guggolz-Verlag, дана 29. септембра књига је представљена јавности у сарадњи с књижаром „Godolt“.

Издавач Себастијан Гуголц и преводилац Бењамин Лангер су након кратког представљања издавачке куће у кафеу„Röstwerk Kaffeerösterei“ разговарали о делу и аутору, македонској историји и превођењу, а Бењамин Лангер је прочитао неколико одломака из романа. То веома лепо вече пријатне атмосфере имало је прилично необичан крај: одушевљеној публици су управо купљене књиге потписивали  издавач и преводилац.    

Недуго након представљања књиге, дана 9. октобра 2017. у Скопљу, Бењамин Лангер је као признање за свој преводилачки рад добио „Међународну награду Блаже Конески за заслуге у афирмацији македонског језика и културе“ коју додељује Македонска академија наука и уметности.  

партнери пројекта

traduki partners 2014 d