Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

Eine Frau in Berlin

Anonyma.

538 Anonyma zenaКо жели да сазна како је ономад заиста било, мораће да се држи жена. Јер су мушкарци ти који су се у рушевинама показали као „слабији пол“. То је став ауторке ове књиге, жене која је доживела крај рата у Берлину. У овом јединственом документу се не описује оно што је необично, већ оно што су доживели милиони жена: прво преживљавање у рушевинама, без воде, гаса и струје, обележено глађу, страхом и одвратношћу, а потом, након битке за Берлин, освету победника. Ни трага оном самосажаљењу од којег су патили потучени Немци. Хладнокрвност лишена илузија, непоткупљива рефлексија, беспоштедне опсервације и мрачан хумор одликују овај дневник. Ауторка лаконски констатује: „Историја је врло мрска работа.“

Књига Eine Frau in Berlin објављена је на хрватском језику (одломак) у преводу Сабине Марић под насловом Једна жена у Берлину код издавачке куће Šareni dućan из Копривнице.