Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе

преводиоци/преводитељке

Штампа

Прањковић Карас, Ана

.

pranjkovic karas anaАна Прањковић Карас, рођена 1982. године у Загребу, студирала је германистику, хиспанистику и луситанистику (португалски језик и књижевност) на Филозофском факултету загребачког Универзитета. Од 2005. учествује у прављењу новог великог хрватско-немачког речника. Чланица је Друштва хрватских књижевих преводилаца и водила је књижњевне преводилачке радионице Гете института и Аустријског културног форума. Године 2011. добила је стипендију „Schritte“ Књижевног колоквијума у Берлину и учествовала на летњој академији за преводиоце и преводитељке књижевности са немачког језика. Од 2013. до 2015. била је део пројекта за подршку превођењу и књижевности „TransStar Europa“. У њене преводе убрајају се дела Томаса Бернхарда, Еуђена Кошерјуа и Ханса Магнуса Енценсбергера. Године 2102. добила је награду Аустријског канцелара за превод Die Kälte. Eine Isolation [Хладноћа. Изолација] Томаса Бернхарда. Од 2015. живи у Луксембургу где ради као преводитељка у Генералној преводилачкој дирекцији.