Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе

преводиоци/преводитељке

Штампа

Денић, Бојана

.

denic bojanaБојана Денић је дипломирала германистику на Универзитету у Београду. Тежиште њеног преводилачког рада чини превођење драмске књижевности немачког говорног подручја на српски језик. Досад су објављени/изведени у позоришту преводи драма Волфрама Лоца, Роланда Шимелпфенига, Дее Лоер, Фрица Катера, Филипа Лелеа, Луца Хибнера, Лукаса Берфуса, Петера Хандкеа, Петера Хакса, Волфганга Бауера, Карла Цукмајера, Едена фон Хорвата, Елфриде Јелинек. Уз то је превела и прозна дела Томаса Плецингера и Томаса Бернхарда. Бојана Денић добила је стипендије Гете института, Књижевног колоквијума у Берлину, Фондације „С. Фишер“, Фондације „Роберт Бош“ и Међународног позоришног института ИТИ Немачка. 2011. била је „Translator in Residence“ у Европском преводилачком колегијуму у Штралену. 2009. добила је награду Народног позоришта у Београду за превођење драмских дела.