Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе

преводиоци/преводитељке

Штампа

Шерц, Славо

serc_slavo

Славо Шерц, рођен 1959. године у Марибору, студирао је словеначки језик и књижевност, те компаративну књижевност са теоријом књижевности у Љубљани. Поред тога, у Хамбургу је 1984/1985. студирао немачки као страни језик. Био је лектор за словеначки језик на универзитетима у Регенсбургу и Минхену. Славо Шерц објавио је бројне есеје, колумне и радио-прилоге у словеначким медијима. Године 1996. објавио је књигу Немшка књижевност данес, а 2010. књигу In potem je padel zid. Као преводилац посветио се превасходно савременој немачкој књижевности и филозофији. Превео је дела Елфриде Јелинек, Урса Видмера, Херте Милер, Томаса Брусига, Петера Штама, Јудит Херман, Свена Регенера, Феридуна Заимоглуа, Роберта Валзера, Мартина Валзера, Ханса Кајлсона, Волфганга Хилбига, Валтера Бењамина, Петера Слотердајка. Одабрао је и на словеначки превео и две антологије немачке, аустријске и швајцарске кратке приче.