Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе

преводиоци/преводитељке

Штампа

Омари, Доника

omari donikaДоника Омари рођена је 1936. године у Тирани, где и данас живи. Студирала је албански језик и књижевност и ради као публицисткиња и преводитељка са италијанског и француског језика. На албански језик превела је дела Г. де Мопасана, М. Пањола, Ф. Моријака, Ж. де Нервала, Н. Сарот, А. Малуфа, У. Ека, Н. Гинсбург, В. Бранкатија и др. За превод романа Име руже Умберта Ека добила је Међународну преводилачку награду, коју додељује Министарство спољних послова Италије.

Осим књиге Interrupted culture (Тирана, 2010.) објавила је и бројне есеје и чланке о књижевним и културним питањима и приредила антологије албанских бајки и италијанске поезије XX века.

Доника Омари је директорка издавачке куће „Елена Ђика“, основане 1992. године, која је 2008. у Италији добила награду „Fraternità – Città de Benevento“.