Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

Am Beispiel meines Bruders

Тим, Уве .

212 timm bruder„Одсутан а ипак присутан, пратио ме је кроз детињство, у мајчиној тузи, у очевим сумњама, у наговештајима које би родитељи размењивали. О њему се причало, то су биле оне мале, увек сличне ситуације које су га показивале као одважног и пристојног. И када се није говорило о њему, ипак је био присутан, присутнији од других мртвих, кроз приче, фотографије и у очевим поређењима која су се односила на мене, оног који је дошао после.“ Ко је био тај Карл-Хајнц Тим, рођен 1924. у Хамбургу, умро 1943. у војној болници у Украјини? Зашто се добровољно пријавио у СС? Како се односио према обавези да убија? Које могућности је имао, а које су му биле ускраћене? Чија је кривица и шта је са савешћу родитеља који су надживели сина?

Роман Am Beispiel meines Bruders Увеа Тима објављен је на српском језику (одломак) под насловом U senci moga brata, у преводу Марие Глишић. Издавач: Лагуна, Београд.