Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе

преводиоци/преводитељке

Штампа

Шпун, Херта

spuhn hertaХерта Шпун, рођена 1933. године у Чернивцима (тадашња Румунија, од 1944. Украјина), 1946. отишла је у Румунију, где је студирала румунски језик и књижевност на Универзитету у Букурешту. Након студија била је дугогодишња уредница и главна лекторка за немачку књижевност у издавачкој кући „Албатрос“. Живи у Букурешту и чланица је преводилачке секције Удружења писаца Румуније. Уредила је и редиговала двојезичне, румунско – немачке збирке песама значајних румунских аутора и превела дела Густава Ренеа Хокеа (Manierismus in der Literatur/ Маниризам у књижевности), Зигмунда Фројда (Psychopathologie des Alltagslebens/Психопатологија свакодневног живота, у сарадњи са другим преводиоцима), као и романе Бернхарда Шлинка (Liebesfluchten/Бекства од љубави; Selbs Mord [Само убиство]; Die Heimkehr/Повратак кући) и Мартина Зутера (Ein perfekter Freund [Савршени пријатељ]; Small World [Мали свет]).