Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

Књижевна промоција, пријем и штанд ТРАДУКИ-ја у оквиру Сајма књига у Франкфурту, од 14. до 18. октобра 2009.

.

frankfurter_buchmesse
Сања Ловренчић чита одломке из своје нове књиге „Хрватске бајке“)
У среду, 14. 10. 2009, срдачно Вас позивамо на пријем који ТРАДУКИ организује на хрватском штанду. Пријем ће почети књижевном промоцијом.
Домаћин је Заједница накладника и књижара Републике Хрватске, хала 5, Е - 939.

Штанд ТРАДУКИ-ја налази се на штанду Републике Словеније, хала 5, Ц - 946.
Штампа

Међународна радионица за преводиоце, Четате (Румунија)

.

cetate_workshop
Учесници радионице
Од 26. до 28. септембра 2009. године, у граду Четате (на југу Румуније) одржана је трећа радионица за преводиоце. На радионици су учествовали преводиоци књижевности немачког говорног подручја из Румуније и других земаља Југоисточне Европе.
Штампа

Промоција књига Кристофа Рансмајера и Данијеле Данц у Букурешту

.

bukarest_ransmayr
Кристоф Рансмајер и Данијела Данц
25. септембра 2009. године, у књижари „Чартурешти" у Букурешту, аустријски писац Кристоф Рансмајер и немачка песникиња Данијела Данц читали су одломке из својих књига Последњи свет / Die letzte Welt (Рансмајер) и Понт / Pontus (Данц). Тема обе књиге је Црно море. Друго издање Рансмајеровог романа објављено је 2009. године у румунској издавачкој кући „РАО". Промоцију је организовао ТРАДУКИ у сарадњи са Аустријским културним форумом из Букурешта, издавачком кућом „РАО", Информационим центром за књиге из Букурешта и Гете институтом из Букурешта.

партнери пројекта

traduki partners 2014 d