Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

Програм Writer-in-Residence „Марко Марулић“

.

selimi_milena
Милена Селими
Удружење КУРС из Сплита је овог пролећа, уз подршку ТРАДУКИ-ја, покренуло програм Writer-in-Residence „Марко Марулић“. На предлог албанске издавачке куће „Идеарт“, прву стипендију добила је албанска списатељица, песникиња, новинарка и преводитељка Милена Селими.
Штампа

Успешан наступ на Сајму књига у Лајпцигу

.

leipzig_buchmesse_2010_b
Посетиоци овогодишњег Сајма књига у Лајпцигу пратили су са великим интересовањем програме мреже ТРАДУКИ и њених кооперационих партнера. И медији су детаљно извештавали о програмима из Југоисточне Европе: „Сајам који је усмерен ка посетиоцима постао је прави форум 'југоисточноевропске' и 'постјугословенске' књижевности“, извештава taz.
Штампа

Марко Погачар гостује у Берлину

.

pogacar_marko
Marko Pogačar
У наставку Сајма књига у Лајпцигу, у Књижевној радионици у Берлину одржаће се књижевно вече под насловом „Европски моменти“. На књижевној вечери која се одвија у оквиру програма „Мали језици – велике књижевности“, хрватски песник Марко Погачар читаће поезију из своје збирке „An die verlorenen Hälften“ / „Изгубљеним половицама“ (издавач: Edition Korrespondenzen 2010, преводитељка: Алида Бремер). Поред Погачара, на књижевној вечери учествују и Гај Хелмингер (Луксембург), Имануел Мифсуд (Малта), Ана Марија Санду (Румунија) и Ласло Вегел (Србија). Вече ће водити књижевни критичар Јерг Плат.

партнери пројекта

traduki partners 2014 d