Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

Промоција књиге: „Ponoćni boogie“ Еда Поповића

.

30_boogie
У оквиру Сајма књига у Франкфурту, у четвртак, 07.10.2010. у Frankfurter Kunstverein (просторија Б1, 20:00 часова) биће представљен роман Ponoćni boogie хрватског писца Еда Поповића. Немачко издање под насловом Mitternachtsboogie недавно је објавила издавачка кућа Воланд & Квист, у преводу Алиде Бремер и уз финансијску помоћ ТРАДУКИ-ја. На промоцији учествују: Едо Поповић, Клеменс Мајер, Алида Бремер и Лајф Грајнус.
Штампа

Сајам књига у Франкфурту – програм хрватског штанда

.

29_stand
Под насловом „Тин Ујевић – поетски некролог“, 06.10.2010. у 13:00 часова званично ће бити отворен хрватски штанд (хала 5.0, Е 969). Овим отварањем започиње низ манифестација које организује хрватски штанд на Сајму књига у Франкфурту. Координатор овогодишњег програма је Јирген Егартнер.
Штампа

Покренута едиција поезије tradukita poezio

.

28_tradukita

ТРАДУКИ  је у сарадњи са бечком издавачком кућом Edition Korrespondenzen покренуо едицију поезије tradukita poezio у којој ће бити представљени значајни песници из Југоисточне Европе чија поезија досад није превођена на немачки језик.

партнери пројекта

traduki partners 2014 d