Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

Владимир Пиштало, Горан Самарџић и Драгана Младеновић гости у Келну

.

49_literaturhaus
Уз подршку ТРАДУКИ-ја и Министарства културе Републике Србије, 15. марта 2011. године у Књижевном центру у Келну одржано је књижевно вече под насловом: „Излазак из маузолеја – троје врхунских аутора српске савремене књижевности“.
Штампа

Књижевно вече у Берлину – 21. март 2011.

.

48_literaturwerkstatt
У наставку Сајма књига у Лајпцигу и у оквиру програма „Мали језици – велике књижевности“, 21. марта 2011. у 20:00 часова у Књижевној радионици у Берлину поново ће се одржати књижевно вече под насловом „Европски тренуци“. Ове године вече је посвећено двема земљама: Србији - земљи у фокусу на Сајму књига у Лајпцигу и Хрватској. Одломке из својих књига читају: Нада Гашић (Хрватска), Јован Николић (Келн) и Зоран Живковић (Србија). Вече ће водити књижевни критичар Јоахим Шол.
Штампа

Интервју са стипендистом Дејаном Чанчаревићем

.

47_dejan
Сплитске дневне новине „Слободна Далмација“ објавиле су интервју са Дејаном Чанчаревићем, у ком српски песник говори о утисцима које је стекао као стипендиста резиденцијалног програма „Марко Марулић“. „Сплит сам доживео пре свега као живот у њему, као укрштање људских искустава и прича, као скуп људи, појединаца, размењених речи.“ Чанчаревић је рекао да је одавно имао жељу да упозна живот у Сплиту, тако да овај боравак за њега представља испуњење сна.

партнери пројекта

traduki partners 2014 d