Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

Стручна расправа „Југоисточна Европа између буђења и отрежњења“

.

516 SOG HauptversammlungУ сарадњи с ТРАДУКИ-јем, а у оквиру јавне годишње главне скупштине Друштва Југоисточна Европа, дана 25. фебруара у Халеу је одржана стручна расправа под насловом „Југоисточна Европа између буђења и отрежњења. Перспективе аутора и ауторки из региона“. Присутна публика је с великим интересовањем пратила подстицајну дискусију са ауторима и ауторкама Иљиром Фером, Федјом Филковом и Џевадом Карахасаном коју је модерирала Хана Стојић.

Штампа

„Нешто се тихо отвара“: Музички лирски перформанс у Бечу

.

520 kleinПосетиоци перформанса „Тихо се прави пукотина“ били су сведоци узбудљиве бечке вечери 28. фебруара које су пратиле поезија, музика и импровизације црногорског лиричара и музичког импровизатора Владимира Ђуришића и аустријског трубача Бертла Митера.

Штампа

"Преведи 4+1" 10. и 11. марта у Хуру

.

519 4plus1Књижевна манифестација „4+1 translatar tradurre übersetzen traduire“ гостовала је 10. и 11. марта други пут у швајцарском Хуру. У средишту приредбе био је румунски као језик-гост. Уз подршку ТРАДУКИ-ја, преводитељке и преводиоци с румунског на немачки учествовали су у богатом програму који се састојао од предавања, разговора и стручних расправа. Поводом отварања манифестације био је уприличен вечерњи програм књижевног и музичког карактера и прво извођење једног позоришног комада из Румуније.

партнери пројекта

traduki partners 2014 d