Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

Конкурс: Новчана подршка за превођење српске књижевности на немачки језик

.

517 mikМинистарство културе Републике Србије и ове године подржава објављивање превода репрезентативних дела српске књижевности на немачком језику. У оквиру конкурса расписаног тим поводом, издавачке куће заинтересоване за српску књижевност и културу до 16. марта могу да се пријаве за делимично или потпуно финансирање преводилачког пројекта.

Штампа

Зора дел Буоно као резиденцијална стипендисткиња у Сплиту истражује о Ел Шату

.

602 zora del buonoШвајцарска списатељица Зора дел Буоно је у периоду од октобра до новембра 2017. била гошћа града Сплита – стипендисткиња резиденцијалног програма за писце и списатељице „Марко Марулић“ у трајању од четири седмице. Боравак у организацији удружења КУРС искористила се саживи са културним животом града, оствари нове контакте и сакупи информаце потребне за рад на новој књизи о комплексу избегличких логора Ел Шат, у коме је од 1944. до 1946. било смештено становништво евакуисано из Далмације.

Штампа

Роберт Перишић гост резиденцијалног програма у Новом Месту

.

601 robert perisicУ децембру 2017. словеначка издавачка кућа Goga пожелела је добродошлицу хрватском писцу Роберту Перишићу као госту резиденцијалног програма за писце и списатељице у Новом Месту који се одвија уз подршку ТРАДУКИ мреже. Перишић се убраја у најважније савремене ауторе Хрватске и бивше Југославије. Током боравка у Новом Месту посветио се раду и разговарао са организаторима о њиховој издавачкој делатности у Словенији. На позив издавача Роберт Перишић ће током 2018. поново отпутовати у Ново Место с циљем да се представи словеначкој читалачкој публици.  

партнери пројекта

traduki partners 2014 d