Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

Књижевна премијера романа „Quecke“ Петре М. Андреевског у Берлину

.

574 andreevskiНакон што је ТРАДУКИ у августу 2017. подржао превод македонског култног романа Пиреј Петре М. Андреевског на немачки језик под насловом Quecke, који је објавила издавачка кућа Guggolz-Verlag, дана 29. септембра књига је представљена јавности у сарадњи с књижаром „Godolt“.

Штампа

Writers-in-Residence: Конкурс “Reading Balkans 2018”

.

572 balkanКњижевни резиденцијални програми у Београду, Новом Месту, Приштини, Сарајеву, Скопљу, Сплиту и Тирани, који се одвијају уз подршку ТРАДУКИ мреже, од 2018. године добијаће додатна средства у оквиру „Creative Europe Programme“ Европске Уније. Заинтересовани писци и списатељице из Југоисточне Европе (Албаније, Босне и Херцеговине, Бугарске, с Косова, из Хрватске, Македоније, Црне Горе, Румуније, Србије и Словеније) могу да се пријаве на конкурс за резиденцијалне стипендије до 25. октобра 2017. Финансира се 21 четвороседмични резиденцијални боравак у периоду од 1. марта до 31. јула.

Штампа

Беч: Разговор и жур с Дином Бауком

.

555b baukУ оквиру програма „Artists in Residence“ канцеларије Савезног канцелара Републике Аустрије и организације KulturKontakt Austria, словеначки аутор Дино Баук представио је 9. новембра у Бечу у вечерњим часовима своју књигу Konec. Znova, која је уз подршку ТРАДУКИ-ја недавно објављена на немачком језику под насловом „Ende. Abermals“.

партнери пројекта

traduki partners 2014 d