Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

„Pristhina has no river“: Александра Савановић

.

624 savanovicКао партнер регионалног пројекта „Reading Balkans“ уз подршку ЕУ, приштинска издавачка кућа Qendra Multimedia је у оквиру свог резиденцијалног програма „Prishtina has no river“ у марту пожелела добродошлицу младој ауторки из Новог Сада Александри Савановић, која је месец дана живела и радила као стипендисткиња у Приштини. Заједно са активистом Албином Куртијем и филозофом Срећком Хорватом 19. марта је учествовала на књижевној вечери и у дискусији на тему „Transition, Social Movement and Urban Mayhem“ коју је модерирала Уна Хајдари.

Штампа

Reading Balkans: Марко Погачар у Тирани

.

622 pogacarУ оквиру програма „Reading Balkans“ хрватски песник Марко Погачар провео је април 2018. у Тирани као „Writer in Residence“. У својству госта издавачке куће POETEKA Погачар се ближе упознао са алтернативном културном сценом у Тирани и пропутовао југ Албаније у потрази за новим материјалом за своје путописне есеје. На крају боравка, заједно са албанским песником Аријаном Леком, одржао је радионицу за студенте и студенткиње Универзитета Марин Барлети у Тирани, на којој су учествовале и друге песникиње и песници као и преводитељке и преводиоци. Тема радионице била је улога уметности и књижевности данас, те значај писане и изговорене речи нарочито са освртом на педесетогодишњицу Прашког пролећа.

Штампа

Лисандри Кола у београдској „Кући за писце“

.

621 kola lisandri„Кућа за писце“ удружења Крокодил, у којој је гостовало већ преко 60 писаца и списатељица, у марту је још једном резиденцијалном стипендисти понудила могућност да упозна београдску књижевну сцену и да се на лицу места представи читалачкој публици. Млади писац Лисандри Кола из албанског Скадра месец дана је живео и радио у главном граду Србије у оквиру пројекта „Reading Balkans“ који се одвија уз подршку ЕУ.

партнери пројекта

traduki partners 2014 d