Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

Reading Balkans: Живко Грозданоски у Сарајеву

.

634 grozdanoskiМлади македоснки писац и књижевни преводилац Живко Грозданоски, који је током маја био гост Сарајева као резиденцијални стипендиста, током књижевне вечери 31. маја причао је о необичном сусрету: током путовања посвећеном истраживању за свој нови рукопис, у херцеговачком Чемерну сусрео је лик из властитог романа – инжињера запосленог на изградњи тамошњег тунела који носи исто име што му га је Живко Грозданоски дао у свом делу.

Штампа

Драган Бурсаћ у Београду: О слободи медија и претњама смрћу

.

633 dragan bursacБањалучки колумниста Драган Бурсаћ је током маја месеца живео на београдској адреси удружења КРОКОДИЛ, у стану који је на располагању гостујућим ауторима и ауторкама. У оквиру програма „Reading Balkans“, који се одвија уз подршку Европске Уније, провео је четири седмице уроњен у свакодневицу главног града Србије и сакупивши многобројне утиске говорио је о свом животу истраживачког новинара.

Штампа

Reading Balkans: Огњен Спахић представља свој нови роман „Калипсо“ у Сплиту

.

632 ognjen spahic kleinУ оквиру резиденцијалног програма „Reading Balkans“ који се одвија уз подршку Европске Уније, удружење КУРС је у мају месецу пожелело добродошлицу црногорском писцу Огњену Спахићу као резиденцијалном стипендисти. Гостујући месец дана у Сплиту, аутор се упознао са локалном књижевном сценом. Током     Медитеранског фестивала књиге који је други пут заредом одржан од 16. до 20. маја, у разговору с Круном Локотарем и писцем Небојшом Лујановићем, први пут је представио публици свој недавно објављени Роман Калипсо.

 

партнери пројекта

traduki partners 2014 d