Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

Лисандри Кола у београдској „Кући за писце“

.

621 kola lisandri„Кућа за писце“ удружења Крокодил, у којој је гостовало већ преко 60 писаца и списатељица, у марту је још једном резиденцијалном стипендисти понудила могућност да упозна београдску књижевну сцену и да се на лицу места представи читалачкој публици. Млади писац Лисандри Кола из албанског Скадра месец дана је живео и радио у главном граду Србије у оквиру пројекта „Reading Balkans“ који се одвија уз подршку ЕУ.

Штампа

Јорданка Иванова Белева као резиденцијална стипендисткиња у Сплиту

.

620 reading balkansУ оквиру резиденцијалног програма „Reading Balkans 2018“, који се одвија уз подршку ЕУ, сплитско удружење КУРС је у априлу пожелело добродошлицу бугарској ауторки Јорданки Ивановој Белевој. Током једномесечног боравка списатељица се посветила свом раду и упознала с многобројним културним нијансама града Сплита. У разговору с Маријом Главашем и преводитељком Ксенијом Бановић из Загреба представила се читалачкој публици на књижевној вечери Диску(р)сија.

Штампа

„Системска грешка?“ Вече посвећено политичком систему Босне и Херцеговине и њеном дугом путу у европску нормалност

.

617 systemfehlerДана 22. маја 2018. политиколог Тобиас Флесенкемпер (Диселдорф) и историчар др Николас Мол (Сарајево/ Париз) су у разговору са Аднаном Ћеримагићем из берлинске European Stability Initiative као издавачи представили управо објављени зборник (издавачка кућа: Springer): Das politische System Bosnien und Herzegowinas. Herausforderungen zwischen Dayton-Friedensabkommen und EU-Annäherung [Политички систем Босне и Херцеговине. Изазови између Дејтонског мировног споразума и приближавању ЕУ]. Догађај у Фондацији Хајнрих Бел у Берлину модерирала је Хана Стојић, програмска директорка ТРАДУКИ-ја. 

партнери пројекта

traduki partners 2014 d