Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

Queer*East у Књижевном колоквијуму Берлин

.

642 queer eastОд 1. до 3. августа у оквиру фестивала „Queer*East“ у Књижевном колоквијуму Берлин славила се квир књижевност, музика и уметнички перформанс из Средње и Југоисточне Европе. Уметнице и уметници из осамнаест земаља дискутовали су о квир животу у својој домовини. Кратки осврти свих њих забележени су у водичу кроз фестивал односно reader-у.

Штампа

Writer in Residence у Београду: Рамиз Хуремагић

.

638 huremagicРезиденцијални програм београдског удружења КРОКОДИЛ је у априлу 2018. имао неку врсту јубилеја: као 66. гост Куће за пице у њој је пребивао босанско-херцеговачки аутор Рамиз Хуремагић. Врхунац његовог једномесечног боравка представљало је учешће на конференцији „Сведочење. Поезија. Језик“/ „Testimony. Poetry. Language“ 27. априла у „Центру за културну деконтаминацију“ где се његов допринос састојао у поетском перформансу. Песмом Поема београдске побједнице, коју је извео на сцени уз интеракцију с публиком, изнео је властито сведочанство о томе шта знамо једни о другима и о историјским догађајима, као и о себи самима.

Штампа

Reading Balkans: Емина Жуна у Тирани

.

637 zunaБосанско-херцеговачка списатељица Емина Жуна провела је месеца мај у главном граду Албаније као резиденцијална стипендисткиња програма „Reading Balkans“. Тамо је радила на рукопису свог новог романа који ће ускоро бити овјављен под насловом Човјек из будућности и разматрала комунистичку прошлост Албаније и њене последице на психолошку слику становништва. У сврху тог истраживања посетила је и неколико музеја.

партнери пројекта

traduki partners 2014 d