Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

Kреативна Европа: Развој јединственог тржишта књига – округли сто

.

534 belgradУ оквиру програма „Креативна Европа“, у Београду је од 18. до 21. априла одржан форум под насловом: „(Ре)позиционирање региона (Југоисточне) Европе кроз културу“. Као представник ТРАДУКИ мреже, Андреј Ловшин је учествовао у округлом столу на тему „Стратегије развоја јединственог тржишта књига“. Заједно са Андреом Лешић-Томас (Универзитет у Сарајеву), Енесом Халиловићем (Sent и Eckermann, Нови Пазар) и Аном Пејовић (Kрокодил, Београд) у разговору с модератором Младеном Весковићем из Министарства културе и информисања Републике Србије, разматрао је питање како се књиге које се на оригиналном језику разумеју и у другим земљама региона, могу боље продавати и ван државних граница.

Штампа

Writer-in-Residence ЗАПАДНИ БАЛКАН 2018.

.

533 logo bmeiaАустријско Савезно министарство за Европу, интеграцију и спољне послове (BMEIA) поново је расписало конкурс за резиденцијални боравак писаца и списатељица из Албаније, Босне и Херцеговине, с Косова, из Црне Горе, Македоније и Србије за 2018. годину. Ауторима и ауторкама се у трајању од два месеца на располагање ставља стан у центру Беча и месечна стипендија у висини од 1050 евра.

Штампа

Конкурс за нове стипендије за резиденцијални боравак у Новом Месту

.

527 novo mestoИздавачка кућа Гога је у сарадњи с ТРАДУКИ-јем расписала конкурс за три нове стипендије у словеначком Новом Месту. Резиденцијални боравак ће бити реализован од септембра у сарадњи с Јавном агенцијом за књигу Републике Словеније (ЈАК) и другим тамошњим институцијама. Конкурс је отворен до 30. маја 2017, а могу се пријавити писци и списатељице односно преводиоци и преводитељке из Албаније, Босне и Херцеговине, Бугарске, Хрватске, Македоније, Црне Горе, Румуније и Србије.

партнери пројекта

traduki partners 2014 d