Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

In memoriam – Даша Дрндић

.

626 dasa drndicС великим жаљењем смо смо примили вест да је 5. јуна у вечерњим часовима у Ријеци преминула Даша Дрндић, један од најзначајнијих гласова југоисточне Европе.

Штампа

Прва Балканска ноћ

.

622 balkanabendДана 1. јуна у Берлину је први пут одржана Балканска ноћ коју је ТРАДУКИ организовао у оквиру треће Ноћи идеја Министарства спољних послова. У биоскопу Вавилон у берлинској четврти Мите 400 посетилаца и посетитељки је уживало читању и разговорима с Каталин Доријан Флореску (Швајцарска/ Румунија), Ервином Хаљиљи (Косово), Дамиром Каракашем (Хрватска), Каталин Михулец (Румунија), Ањом Голоб (Словенија) и издавачем Себастианом Гуголцом (Немачка). Програм је био уоквирен модерацијом Ајлин Ригер и Хане Стојић и музиком фантастичног румунског соул бенда ZMEI3. Текстове на немачком читали су глумци Сузане Борман и Александар Раденковић. Публика је добила књиге и награде од спонзора Фруктала, Самовина и Кафане Берлин. Хвала свима на подршци!

Штампа

“Debate on Europe” у Скопљу 7.-9. јуна 2018.

.

619 skopjeУ сарадњи са ТРАДУКИ мрежом и македонском невладином организацијом Контрапункт, у Скопљу је од 7. до 9. јуна одржана „Debate on Europe“, манифестација у оквиру међународних дискусија које од 2012. сваке године организују Фондација С. Фишер, Немачка академија за језик и књижевност и Фондација за културу „Алијанса“. „Debate on Europe“ је до сада одржана у Будимпешти и Букурешту, Београду и Атини, Нарви, Минску, Харкиву и Ст. Петерсбургу, док је последња била у Сарајеву.

партнери пројекта

traduki partners 2014 d