Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

Лирика на гегијском дијалекту: Елона Чулић гостује у Приштини

.

592 elonaМлада албанска песникиња Елона Чулић у новембру је била гошћа резиденцијалног програма „Prishtina has no river“ организације Qendra Multimedia уз подршку ТРАДУКИ-ја. На крају гостовања, дана 30. новембра, представила се косовској читалачкој публици. У разговору са модераторком Ардианом Шала Приштином говорила је о томе како настају њене песме и о томе шта за њу значи писање на гегијском дијалекту. Након предивне изведбе своје лирике одговарала је на питања публике.    

Штампа

„Literaturhaus Salzburg“: Хрватска књижевност у фокусу

.

591 salzburgДана 27. новембра у књижевном дому у Салцбургу са Дашом Дрндић и Марком Погачарем представљене су две генерације хрватских писаца и списатељица. Манифестацију су, у сарадњи са ТРАДУКИ-јем, организовали „Literaturforum Leselampe“, „prolit“ и књижевни програм аустријског Савезног министарства за Европу, интеграцију и спољне послове у чијем је средишту ове године Хрватска.

Штампа

Writers-in-Residence: Мустафа Звиздић и Тања Ступар Трифуновић у Новом Месту

.

590 novo mestoУ оквиру резиденцијалног програма у словеначком Новом Месту, који се одвија уз подршку ТРАДУКИ-ја, издавачка кућа Goga ове јесени је пожелела добродошлицу стипендисти и стипендисткињи из Босне и Херцеговине. У стану на располагању ауторима и ауторкама у септембру је боравио Мустафа Звиздић, који је четири седмице посветио раду на довршавању новог романа под радним насловом „Гарнизонска амбуланта“.

партнери пројекта

traduki partners 2014 d