Преводи са, на и између језика земаља Југоисточне Европе
Штампа

Међународни књижевни фестивал „Bookstan“ у Сарајеву

.

560 bookstanУ Сарајеву је од 4. до 7. јула одржан други међународни књижевни фестивал Bookstan. Организатори и организаторке из Buybook-а понудили су обиман програм који се састојао од читања, разговора, дискусија, изложби и радионица. Средишње теме овогодишњег издања фестивала биле су суседство и флуидни иденти. Уз подршку ТРАДУКИ-ја, публици су се представили и Нелја Веремај (Немачка/Русија), Тадеј Голоб и Горан Војновић (Словенија) као и Румена Бужаровска и Тихомир Јанчовски (Македонија). Као представница ТРАДУКИ-ја,  у дискусији на тему „Мали језици, политике превођења“ учествовала је Катја Стергар из словеначке јавне агенције за књигу JAK.

Штампа

„Absolutely modern“: Ренато Баретић гост у Скопљу

.

559 bareticУ оквиру резиденцијалног програма „Absolutely modern“, који се одвија уз подршку ТРАДУКИ-ја, издавачка кућа Goten је у јуну месецу пожелела добродошлицу госту из Хрватске. Ренато Баретић је током четири седмице у Скопљу интензивно радио на сценарију за две нове епизоде телевизијске серије Црно-бијели свијет и на комедији за позориште Сцена „Горица“ у Загребу.

Штампа

Резиденцијални програм у Сарајеву: разговор са аутором Петром Андоновским

.

558 andonovskiМлади македонски аутор Петар Андоновски био је током јуна месеца гост у Сарајеву. У оквиру резиденцијалног програма за писце и списатељице односно преводиоце и преводитељке, током четири седмице је живео и радио у главном граду Босне и Херцеговине. У разговору са Ахмедом Бурићем 21. јуна се као аутор представио публици и причао о почецима свог рада, објављивању прве књиге и о позицији коју књижевност заузима у македонском друштву.

партнери пројекта

traduki partners 2014 d